Liberation.fr – Novembre 2009 – Critique Docteur Boris & Mister Vian

Publié le 24 novembre 2009

Liberation.fr

20/11/2009

Diane chante Vian tel que

L’histoire de la Québécoise Diane Tell commence par trois décennies de carrière, un tube (“Si j’étais un homme”), une quinzaine de CD, les émissions de variété, le cinéma, les rubriques “people” et des posters dans les chambres des filles. Pas de quoi convertir un mélomane.

Relevons une présence décoiffante dans la comédie musicale “Marylin Montreuil”. Un météore a explosé la surface tranquille de la lune: son dernier disque “Docteur Boris et Mister Vian”. Le travail enduit de baume les oreilles, puis le reste de la carcasse. C’est tout simplement extra. Quand j’ai lu le nom de Vian sur la pochette, les sonnettes ne m’ont pas immédiatement arraché à la rêverie. C’est le cinquantième anniversaire de la mort du mec génial: les habitués ont sauté sur l’occasion. Assez comme ça.

Puis, au dos, une distribution inaccoutumée sous le nom de la chanteuse: Laurent de Wilde, un pianiste qui ne se contente pas de chercher; Laurent Robin, un batteur que j’ai vu enflammer des concerts de Michel Portal. Enfin Darryl Hall, contrebassiste au jeu soyeux. Là, le front se mobilise; attention sérieux. On ne rigole plus. A l’écoute; une réussite. Laurent a assuré la direction musicale. Impeccable.

Diane, pulpeuse Canadienne aux yeux vert olive, assise sur le canapé du studio de Laurent, reprend la chronologie: “Je l’ai appelé fin 2006. En janvier 2007, je réservais une chambre au Royal Gambetta, à côté de chez lui. Je connaissais la réputation du personnage, la qualité de ses trouvailles. Cependant, je m’intéressais en priorité à son sens de la tradition. Je voulais enregistrer les traductions de textes des standards de jazz que Boris Vian avait réalisées, sans que ceux-ci aient été enregistrées. L’éditeur Christian Bourgois les avait reéditées. Les versions anglaises, comme “My One and Only Love”de Johnny Hartmann m’éblouissaient. Je la chantais en anglais dans “Marylin Montreuil”. La lecture de sa traduction (“Toi tu as pris mon coeur”) m’a plongé dans le ravissement ”.

Le travail a pu commencer. Laurent enchaîne: “Nous avons enregistré 20 morceaux. La plupart, des versions en piano solo. Nous avons défini la tonalité et le format. Diane a répété, puis enregistré dessus. Sony, sa maison de disques, n’a pas bronché. La chanteuse s’est obstinée. Fin 2008, elle est revenue ici. Elle a joué les chansons à la guitare. Je suis resté sur le flanc. Le disque venait de s’incarner devant moi. Nous sommes rentrés en studio en février. Je me suis inspiré des arrangements d’un disque de standards de Sarah Vaughn. Diane est une professionnelle d’exception. On a quasiment tout joué en direct, d’où le son mordant.” Le résultat? Un régal. Vian n’aurait sans doute pas hésité à applaudir “Rue de la flemme”. Quel concentré de swing relâché! Quel modèle de grande chanson (tour de force de la traduction)! Pourquoi  citer seulement  le savoureux “Voyage au Paradis”.

Les onze valent le coup.  Le disque passe comme un remède à l’imbécillité de la période actuelle. Editée finalement sur le label Celluloïd, chez  la start-up parisienne Believe, la profondeur légère de l’interprétation s’offre comme un cadeau. Les chorus de Laurent, huit ou seize mesures maxi, ne goinfrent pas la mise en place. La complicité de l’ensemble se ressent du respect flagrant que se portent les artistes. Le prochain qui me classe Diane Tell dans la variété, je l’enjoins: jazzons les idées préconçues.

Bruno Pfeiffer

Photo © Rancinan